人工智能
人工智能时代翻译,人工智能时代翻译技术研究
2025-04-04 23:15:04 人工智能 0人已围观
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于人工智能时代翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍人工智能时代翻译的解答,让我们一起看看吧。
信息处理属于人工智能领域吗?
信息处理属于人工智能领域。
1、人工智能是一门新兴的高尖端学科,属于社会科学与自然科学的交叉学科,涉及了数学、心理学、神经生理学、信息论、计算机科学、哲学和认知科学、不定性论以及控制论。研究的范畴包含自然语言的处理、机器算法的学习、神经网络、模式识别、智能搜索。应用的领域包含机器翻译、语言和图像理解、自动程序设计、专家系统等。
2、想研究人工智能的方向,近两年很多大学都开设了人工智能学院。西安电子科技大学人工智能学院、中国科学院大学人工智能技术学院、南京大学人工智能学院三所高校在人工智能领域皆属于顶尖。
3、人工智能专业相关研究方向,有很多的分支学科,包含模式识别与智能系统、计算机应用技术、智能科学与技术、信息与通信工程、计算机科学与技术、控制科学与工程、人工智能与信息处理、计算机应用技术、生物信息处理方向、计算机科学与技术超级计算方向等。
人工智能翻译变得越来越强,还有必要学习语言吗?
目前来看,人工智能翻译如果想要达到人类翻译的水平还有很长的路要走。无论人工智能翻译发展到何种程度,语言都是有必要学习的。原因如下:
语言的构建不仅仅是单词
腾讯之前在为一次国际会议提供翻译服务的时候将“丝绸之路”翻译为丝绸的路,从这个“失误”中可以看出目前主流的人工智能翻译都是怎么运作的。现阶段的人工智能翻译多数都是靠将句子拆解成词汇组合然后加以翻译,然而人类语言的构建不仅仅是单词。
人类语言背后是文化
从欧洲文艺复兴,欧洲列强开启全球范围的殖民运动,其最重要的一点就是将殖民者的语言带到了殖民地。在二战时期日本占领东三省时曾打算在东三省普及日语。统治最好的方式就是改变被统治者的语言,因为语言不仅仅是“语言”,还有语言背后的文化。每种语言都随着一种文明的发展过程不断演变,随之会产生语言特有的俗语,只有我们了解了语言的文化背景才能真正明白含义。中文可能是世界上最难学的一门语言了,我国外事活动中说上几句诗就需要翻译准备好久来保证能够达意,可想而之,目前的人工智能翻译还远远达不到及格的水平。
语言是真正的信息桥梁
即使人工智能翻译已经很完美了,那我们就不需要掌握语言了吗?纵观全球历史以及目前的全球化趋势,国家之间都在进行着技术文化等领域的交流。因此语言变得非常的重要,如果一个人不掌握外语,那就只能靠别人将外来内容言传身教,这个人会被别人扼住咽喉,是相当危险的事情。比如说最近很热的NBA莫雷事件,NBA总裁肖华声明的中文版和英文版差别甚大,倘若网友都不会英语的话是什么后果呢?这会不会有点细思极恐呢?
以上就是我的个人观点,欢迎大家留言讨论。
1,从机器学习本身来看。机器学习并不会考量人的情绪,机器传递不了类似情感的东西。机器会过滤情感,而情感有时候是表达的根本目的。机器只能给你表象,而不能结合你的过往经历给出理解,只能传达字面意思。
2,语言的背后是一套新的思考模式,有助于开阔视野,吸收多元文化,对人的长期发展是有益的。
3,从身心发展来看,好的翻译内容可以称之为艺术,看得懂外语本身是一种享受。你看个电影喜欢原生还是喜欢蹩脚的中音呢?你听霉霉的音乐要看中文字幕吗?
到此,以上就是小编对于人工智能时代翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于人工智能时代翻译的2点解答对大家有用。